Se derritió la nieve,
la villa se ha inundado
de niños.
*****
Desnudo
sobre un caballo desnudo
bajo la lluvia.
*****
Acercándome a mi pueblo:
No sé la gente,
pero los espantapájaros
están chuecos.
*****
En esta lluvia de primavera,
una hermosa niña
bosteza.
*****
No se preocupen, arañas.
Mantengo la casa
casual.
*****
Al Buda del páramo,
de la punta de la nariz
le cuelgan carámbanos.
*****
No hay talento
y no hay pecado,
un día de invierno.
*****
El cuco canta
para mí, para la montaña,
para mí, para la montaña.
*****
Los huecos de la ventana
tocan la flauta
esta noche de otoño.
*****
Escribir mierda sobre la nieve fresca
para el rico
no es arte.
*****
Noche de verano.
Hasta las estrellas
se dicen cosas entre ellas.
*****
El poema de su muerte:
Un baño cuando naces,
un baño cuando mueres.
¡Qué estúpido!
Kobayashi Issa (1763-1827)
Traducción: © Jorge Salcedo (sobre la versión inglesa de Robert Hass)
1 comentario:
Nuevo post y encuesta aqui:
http://circuitopenal.blogspot.com
gracias!
Publicar un comentario